COVID-19 疫苗接種 Covid Vaccination

南安普頓大學健康服務 設有免預約的COVID-19疫苗接種服務,任何符合條件的人士都歡迎。

時間:每週六下午1點到5點,在大學醫務所(Highfield校區48號樓)。
電話:023 8055 7531
谷歌地圖:https://goo.gl/maps/xbzMZ6BHyBekbYjV6
適合以下群體:

  • 加強針
  • 未完成第二針新冠疫苗接種的人
  • 大於75歲的老年人,可以進行第四劑的加強針
  • 免疫力低下的群體,可以進行第四劑的加強針
  • 5-11歲的兒童,可以進行第一針和第二針
  • 處於Covid-19的高風險的12-18歲的青少年,需要第一針、第二針或者加強針

University Southampton Health Service Covid vaccination service.

Time: every Saturday 1pm-5pm at the University Health Service (Building 48 on Highfield campus).
University Health Service: 023 8055 7531
Google maps link: https://goo.gl/maps/xbzMZ6BHyBekbYjV6

Suitable for:

  • getting a booster
  • for those who have not completed the primary course of vaccination
  • > 75 years who may need a 4th booster
  • For those who are immunosuppressed who may need a 4th booster
  • Children 5-11 years-1st and 2nd dose
  • Children between 12-18 1st, 2nd and booster needed if they are at high risk of Covid-19

Dragonboat Performance Festival 龍舟表演節/端午節慶祝 2022

2022
Poster in PDF

Chinese Association of Southampton is in partnership with Red Dragonfly Productions to host the Dragonboat Performance Festival at Southampton Guildhall Square from Friday 10/6 to Sunday 12/6. Come to join us for the celebration of Chinese/Asian Arts and Culture with unique performances and activities. A 120-seat pop-up Rotunda Theatre will be constructed at Southampton Guildhall Square. Shows and activities inside our pop-up Rotunda Theatre are free. However, the number of seats inside the Rotunda Theatre is limited. First priority will be given to participants who have booked their tickets using eventbrite.

南安普敦華人協會與紅蜻蜓製作公司合作,於6月10日(週五)至6月12日(周日)在南安普敦市政廳廣場(Guildhall Square)舉辦 龍舟表演節/端午節慶祝。歡迎過來參加我們的獨特表演和活動,共同慶祝中國/亞洲的藝術和文化。屆時,市政廳廣場將有一個120個座位半圓形網格穹頂快閃式劇場。在半圓劇院內的演出和活動都是免費的(除了MAST劇院內的表演),然而由於圓形劇場座位有限,在Eventbrite預訂了 門票的參與者將獲得優先資格入場。

2022

Friday 10/6/2022 booking for free shows at Eventbrite: here 【預定週五免費門票】

6:00pm Dragon and Dragonboat Dance: outdoor
舞龍和龍舟舞: 戶外
Chinese Association of Southampton
南安普敦華人協會
6:15pm Opening speeches
開幕辭
Mayor of Southampton: Councillor Jacqui Rayment
Dean of FEPS, Southampton University: Prof. Michael Butler
Mayor and VIPs
市長及貴賓
6:30pm Cantonese Golden Oldies
粵語金曲
Chinese Association of Southampton
南安普敦華人協會
6:45pm Chinese Gu-Zheng music performance: “Greensleeves” and “Liu Yang River”
中國古箏演奏:英國傳統民謠《綠袖子》和《瀏陽河》
Joylin Chang and Jingyi Wang
張再林小妹 和 王婧禕 女士
7:00pm Sneak peek of The Ballad of Mulan
《花木蘭歌謠》預演
Red Dragonfly Productions
紅蜻蜓製作公司
7:05pm Line Dancing
廣場舞
Chinese Association of Southampton
南安普敦華人協會

Saturday 11/6/2022 booking for free shows at Eventbrite: here【預定週六免費門票】

12:00pm Dragonboat Dance: outdoor
龍舟舞: 戶外
Chinese Association of Southampton
南安普敦華人協會
  Dragon Dance and Martial Arts Display
舞龍 和 中國武術表演
Wutan Kungfu School
武壇武館
  Chinese Dances: “Fisherman’s Song At Dusk” & “Blossom of Women”
中國舞蹈: 《渔舟唱晚》和《女人花》
Xuanxi Chen & Chinese Association
陈炫希小妹 和 南安普敦華人協會
1:15pm Cantonese Golden Oldies
粵語金曲
Chinese Association of Southampton
南安普敦華人協會
2:00pm Chinese music: Bamboo Flute, Gu-Qin & Gu-Zheng
中國音樂:竹笛,古琴,古箏
Chinese Association of Southampton
南安普敦華人協會
  “The fountain of the border land looks clear and pure”《邊疆的泉水清又纯》, “Song of the Sleeping Dragon”《臥龍吟》, “Splashing water”《潑水》,”Butterfly Lovers”《梁祝》 Ruining Luo, Michael Ng & Jingyi Wang
羅銳寧先生,黃嵩鈞先生 和
王婧禕 女士
2:30pm Bollywood Song and Dance
寶萊塢歌舞
Art Asia
亚洲艺术
3:30pm Play reading performance of a new play ‘What’s Best for Jada’ by new British-Chinese playwright Alex Blanc at MAST Studios Homegrown Performance. £5 Tickets available here.
MAST劇院演出,中英混血劇作家新秀Alex Blanc的新劇《What ‘ s Best for Jada》話劇表演。 門票:5英鎊 .
Red Dragonfly Productions
紅蜻蜓製作公司
4:30pm Tai Chi Fan and Tai Chi demonstrations: outdoor 
太極扇和太極拳表演: 戶外
Chinese Association of Southampton & Friends
南安普敦華人協會 和 友人

Sunday 12/6/2022 booking for free shows at Eventbrite: here【預定週日免費門票】

12:00pm Dragonboat Dance: outdoor
龍舟舞: 戶外
Chinese Association of Southampton
南安普敦華人協會
12:30pm Modern musical instruments (clarinet, violin, piano) 現代樂器表演(單簧管,小提琴,鋼琴)
“New Year’s Song”《迎新春曲》,”Yellow River Ballad”《黃河歌謠》, “Jasmine”《茉莉花》
Kora Skuce, Peter Skuce, Dingyue Zhang
科拉 斯庫斯,彼得 斯庫斯 和 張丁閱女士
1:00pm Chinese musical instruments (Bamboo Flute, Pipa and Erhu)
中國音樂(笛子,琵琶,二胡)
Chinese Arts Southampton
南安普敦中國藝術團
  Chinese Dance
中國舞蹈
 
1:30pm Bollywood Beats
寶萊塢歌曲
Eastleigh and Southampton Asian Community
伊斯特利 和 南安普敦 亞洲社區
2:00pm “Ocean Seedling Song”
《海洋秧歌 抬龙王》
Portsmouth Chinese Association
朴茨茅斯華人協會
  Bollywood Dances: ESAC’s Dancing Divas 
寶萊塢舞蹈
Eastleigh and Southampton Asian Community
伊斯特利 和 南安普敦 亞洲社區
  Bollywood Dances: ESAC’s Little Dancing Divas and ESAC Jolly Legend
寶萊塢舞蹈
Eastleigh and Southampton Asian Community
伊斯特利 和 南安普敦 亞洲社區
  “Mongolian court dance”
《蒙古宫廷舞 倒喇》
Portsmouth Chinese Association
朴茨茅斯華人協會
3:30pm A special theatre performance of ‘The Ballad of Mulan’, based on the legendary Chinese warrior who inspired Disney’s films at MAST Mayflower Studios. Tickets available here.
MAST劇院特別演出《花木蘭歌謠》。 《花木蘭歌謠》是根據中國傳奇戰士花木蘭的故事改編而成。 門票: £10
Red Dragonfly Productions
紅蜻蜓製作公司
4:50pm Line Dancing: outdoor
廣場舞: 戶外
Chinese Association of Southampton
南安普敦華人協會

You are also encouraged to join two accompany shows inside the MAST Studios:

  1. Saturday 11 June 3:30pm (1 hour) at MAST Studio 2 (Tickets £5)
    Taking Flight presents ‘What’s Best For Jada’ by Alex Blanc

    Red Dragonfly Productions is proud to present the rehearsed reading of ‘Taking Flight Festival’ New Writing Competition’s Winning play – ‘What’s Best for Jada’ by emerging British-Chinese playwright Alex Blanc.

    Jada’s parents are no longer together. She plays legos with her dad Richard, as he and his new partner Claire shower her with horse-riding lessons and days out in Chessington. Jada’s mum Marie disapproves from a distance. Whilst Richard rejects his Chinese upbringing, Marie embraces it providing what she believes is important, money for Jada’s education, healthcare and upkeep. Parenting isn’t easy, co-parenting is even harder – but they know what’s best for Jada and everything they do is for her – or is it?

    Supported by funding from Arts Council England. Tickets for “What’s Best for Jada” are available here.

  2. Sunday 12 June 3:30pm (1 hour) at MAST STudio 2 (Tickets £10)
    The Ballad of Mulan by Red Dragonfly Productions

    Woman, warrior, legend. For ten years Mulan disguised as a man, has fought for the Chinese Empire. Now the fighting is coming to an end, one last battle and she will be going home – but can she return to her old life, become a woman again. A search for identity in a violent world.

    Commissioned by and performed by British-Chinese actress Michelle Yim, developed with the support and funding from Arts Council England. Produced by the team behind Edfringe Sell-Out ‘The Unknown Soldier’ Grist to the Mill, in collaboration with British East Asian theatre company Red Dragonfly Productions, we bring you the real Chinese heroine that inspired Disney’s animation and live-feature Mulan. ‘A powerful exploration of gender, war, and identity, as relevant and timely today as ever. Expect a little humour, a lot of heart and a refreshing focus on the darker aspects of a familiar tale’ ★★★★ Tulpa Magaine, Adelaide Fringe.

    Tickets for ‘The Ballad of Mulan’ are available here.

 

There are also two workshops in a marquee: 1:00pm-3:15pm on Saturday and Sunday

1. Chinese Calligraphy 書法

2. Chinese Chess 中國象棋

 

 

2022
Announcement at the Visit Southampton Website

 

Summary of the Event

The celebration of the Chinese Dragonboat Festival at Southampton’s Guildhall Square is one of the oldest festivals, not only in China but also throughout the world, with a history of more than 2,000 years. The three-day festival from Friday 10th to Sunday12th of June, has been inspired by the bid for Southampton to be the UK City of Culture for 2025 and further invigorated by the grand celebration of Her Majesty, the Queen’s Platinum Jubilee just a week earlier. 

Produced by the Chinese Association of  Southampton in conjunction with the Red Dragonfly Productions, the festival was launched with a colourful Dragon Dance on Friday, with a welcome address from the worshipful Mayor of Southampton, Cllr Jacqui Raymond, who enthusiastically encouraged diversity of  culture to enhance the City of Southampton. The launch was also co-opened by Prof. Michael Butler, the Dean of the Faculty of Engineering and Physical Sciences at the University of Southampton. The rotunda theatre erected for the celebration soon filled with local participants and an audience greatly appreciative of the talented performers, whose stories, songs and dance embrace ancient Chinese culture and musical instrument as well as modern entertainment of Line Dancing, Bollywood-style Asian dance and Qipao-costumed Fan Dance, culminating in the performance at the MAST Mayflower Theatre on Sunday, of the legendary Ballad of Mulan that inspired a Disney film production.

活動概要

在南安普敦市政廳廣場舉行的中國端午節/龍舟節 慶祝活動是最古老的節日之一,不僅在中國,而且在全世界,已有 2000 多年的歷史。南安普敦爭取 2025 年成為英國文化之城 和 女王陛下白金禧年的盛大慶祝活動 啟發了 這個為期三天的節日,從 6 月 10 日星期五到 6 月 12 日星期日。

該節日由南安普敦華人協會與紅蜻蜓製作公司聯合製作,於週五以色彩繽紛的舞龍表演拉開帷幕,充滿敬意的南安普敦市市長 Cllr Jacqui Raymond 致歡迎辭,他熱情地鼓勵文化多樣性以增強南安普敦市。此次發布會還由南安普敦大學工程與物理科學學院院長邁克爾·巴特勒教授共同揭幕。為慶祝活動而建的圓形劇場很快就擠滿了當地的參與者和觀眾,他們非常欣賞才華橫溢的表演者,他們的故事、歌曲和舞蹈融合了中國古老的文化和樂器以及現代娛樂的排舞、寶萊塢風格的亞洲舞蹈和身著旗袍的扇子舞。並且於週日在 MAST 五月花劇院還演出 啟發了迪士尼電影製作的 傳奇木蘭歌謠。
 

Chinese Legend of Dragonboat Festival

Before the unification of China under the Qin Dynasty (221-206 BC) the Dragon Boat Festival commemorated the death of Qu Yuan, a Chu state official and poet who lived during the Warring States Period (475-221 BC).  He was exiled after opposing his king’s decision to ally with the neighbouring state of Qin.  Then, when Chu was finally conquered by Qin, he committed suicide by drowning in the River Miluo on the fifth day of the fifth lunar month, which falls on June 9th this year.

It is said the people, who admired Qu Yuan for his loyalty and integrity, started dragon boat racing to scare off the fish and threw food into the water to distract the fish from eating Qu Yuan’s body. Since then, people hold boat races and prepare zongzi (sticky rice dumplings in bamboo leaves) in memory of Qu’s righteousness and his beautiful poems. 

Originally Dragon Boats were used for religious purposes to appease the rain gods, each boat painted with scales with an ornately carved dragon’s head at the bow and a tail in the stern. The paddles symbolically represent the dragon’s claws with drumbeats representing the heart.

中國端午節/龍舟節傳說
 
在秦朝統一中國之前(公元前 221-206 年),端午節是為了紀念生活在戰國時期(公元前 475-221 年)的楚國官員和詩人屈原的逝世。在反對國王與鄰國秦國結盟後,他被流放。楚終於被秦征服,而屈原五月初五投汨羅河自盡。今年的農曆五月初五 是 陽曆6月9日。
 
據說,人們欽佩屈原的忠誠和正直,為了嚇跑魚,開始賽龍舟並把食物扔到水里,讓魚不吃屈原的身體。從此,人們舉行划船賽和準備粽子,以紀念屈原的大義和他優美的詩篇。
 

最初,龍舟被用於宗教目的以安撫雨神,每艘船都塗有鱗片,船頭有雕刻華麗的龍頭,船尾有一條龍尾。槳象徵性地代表龍的爪子,鼓聲代表心臟。

Photos and videos 照片和視頻:

Media coverage 媒體報導:

 

 

 

 

 

 

南安普敦華人協會聲明 2022年4月23日

南安普敦華人協會 (CAS) 是一家在英國註冊的慈善機構,旨在:
1. 促進南安普敦及周邊地區居民的利益, 無分性別或政治、宗教或其他觀點的區別。
2. 推進公眾對中華藝術、文化和傳統的教育。
CAS成立於1999年,主要由本地華人為了上述目標而成立。CAS的成員和領導人可能有不同的政治觀點,但我們不鼓勵在我們的組織內進行政治討論。他們的個人工作和生活獨立於CAS。同樣,前任或現任CAS成員的個人意見不代表CAS的觀點。

最近媒體有錯誤報導,誤導讀者以為華萍女士是本會的創辨人。CAS的第一任主席是來自香港的张桂明博士,而華萍女士當時只是委員之一。華萍女士於2011年尾退出CAS,以後並無參與本會事務。香港BNO Welcome項目是由本屆委員會申請的,與華萍女士無關。現任委員會成員可以在這裡查明

我們歡迎所有華裔人士加入CAS,無論他們來自中國、香港、東南亞或世界任何地方。我們平等地對待每一個人,不分性別、政治、宗教或其他觀點。我們擁有廣泛的本地知識和專業知識,可以幫助所有新移民,包括來自香港的新移民,在南安普敦成功安頓下來。

南安普敦華人協會 委員會

Statement from the Chinese Association of Southampton

The Chinese Association of Southampton (CAS) is a registered UK charity that aims to:

  1. promote the benefit of the inhabitants of Southampton and the surrounding area without distinction of sex or political, religious or other opinions.
  2. advance the education of the public in Chinese arts, culture and traditions.

CAS was founded in 1999 by local Chinese people for the above objectives. Members and leaders of CAS may have diverse political views but we do not encourage political discussion within our organisation.  Their personal works and lives are independent from CAS. Again, personal opinions of previous or existing CAS members do not represent that of CAS.

Recently, there is an erroneous report in the media, misleading readers into thinking that Ms. Ping Hua is the founder of CAS. The first chairperson of CAS was Dr. Jack Cheung from Hong Kong (HK), while Ms. Ping Hua was only one of the committee members at that time. Ms. Ping Hua left CAS at the end of 2011 and has not participated in the affairs of CAS since then. The Hong Kong BNO Welcome project application was done by the current CAS committee and has nothing to do with Ms. Ping Hua. The current CAS committee members can be found in this link.

All Chinese-ethnic people are welcome to join CAS, whether they are from China, HK, Southeast Asia or anywhere in the world. We treat everyone equally without distinction of sex, political, religious or other opinions. We have a wide range of local knowledge and expertise to help all newcomers, including those from HK, to settle down successfully at Southampton.

CAS Committee

香港英國國民 (海外) 歡迎計劃啟動禮 Launch of the HK BNO Welcome Programme

大家好,
南安華人協會的目標之一是:改善南安普敦市內及周邊華人社區的生活質素;不分性别、政治 或 宗教观点。
協會響應英國政府 正在幫忙剛到南安周邊的香港移民。香港英國國民 (海外) 歡迎計劃 將於 週六 2月26日啟動。歡迎所有香港BNO身份持有者及其家人參加活動,請在以下鏈接註冊:

Dear all,
One of the objectives of the Chinese Association of Southampton is to improve the quality of life for Chinese people living in and around the city of Southampton; without distinction of sex, political or religious opinions.
The association responds to the British government and is helping Hong Kong immigrants who have just arrived around Southampton. The Hong Kong British National (Overseas) Welcome Programme will be launched on Saturday 26/2/2022. All BNO status holders and their families are welcome to attend the event, please register at the link below:

http://www.southamptonchinese.org.uk/hk/event/hk-bno-launch

農曆新年慶祝 2022 Chinese New Year Celebration

 

2022CNY

Chinese New Year of the Tiger 2022 at Southampton

The Chinese Association of Southampton and the University of Southampton Confucius Institute once again bring the traditional Chinese New Year celebration to Southampton for welcoming the Year of Tiger in 2022.

CNY22Southampton

This is a community-sponsored free event that aims to share with you the colourful Chinese culture, including traditional lion dance, dragon dance, martial arts and Taichi displays, Chinese music, dances and poems. A range of cultural workshops are also available, including making of lanterns, paper cutting, calligraphy and panda moulding. 

The Lion Heralds the New Year

The preparation for the Chinese New Year will soon be heralded by drums and gongs as lion dance performers rehearse their lion dance to bring good luck and prosperity to the New Year. The Lion’s symbol of power, wisdom, and superior strength plays an important role in Chinese mythology, representing joy and happiness.The lion dance will be performed everywhere, around the world, to bring a festive atmosphere with prosperity and good luck to the New Year. The performance is accompanied by music of beating drums, cymbals, and gongs, instruments that synchronise to the lion dance movements and actions.

 

People often asked “Where did the Chinese lion dance originated?” Most historians believe lion dancing began in the late Han Dynasty (between 206BC – 220 AD), when lions were brought to Northern China from Central Asia as gifts for the emperor. Soon representations of the lion were incorporated into existing traditional dance, where performers mimic a lion’s movement to get rid of the devil and ward off evil spirits.

Come and Join us for the Celebration

We look forward to celebrating the Year of Tiger with you on Sunday 30/1/2022 at Westquay Shopping Centre from 11am.

 

 

2022CNY

 

 

 

Sponsors

         
logo

logo

logo

 

logo    

logo

logo logo

 

   
logo

logo

 

logo

 

logo    

logo

 

logo   logo    

鄭振威 先生

 

何基 先生

 

張錦貴 先生

 

     

丘月雲 女士

 

偉華 女士

 

張菊英 女士

 

鐘桂蘭 女士

 

   
           

Performers

         
 

 

   
logo logo logo logo    
logo

logo

 

logo logo    
logo          

 

Media

 

Tiger Year Celebration Event

Chinese New Year is the most important festival to the Chinese community that signals the beginning of the spring according to the Chinese Lunar-solar calendar, which is also called the Agricultural Calendar. 

The Chinese Association of Southampton and the University of Southampton Confucius Institute once again brought the traditional Chinese New Year celebration to Southampton for welcoming the Year of Tiger at Westquay on Sunday 30/1/2022, which is two days before the official Chinese New Year day on 1/2/2022. 

This is a community-sponsored free event that aims to share with the public the colourful and rich Chinese culture, through performances and workshops. Over 20 volunteers helped to run and manage the whole event. A long list of 26 performances were presented by about 100 performers from 11am to 3pm on Sunday 30/1/2022. According to Westquay, they have over 45’000 visitors on that Sunday. We estimate that at least 10’000 visitors have watched the performances on stage and participated in the workshops at the open floor.   

This annual event at Westquay is one of the highlights of the city. The Mayor of Southampton Cllr. Alex Houghton, Leader of Southampton City Council Cllr. Dan Fitzhenry, Cllr. Sprios Vassiliou, and the Southampton Police Commander Supt. Simon Dodds were amongst the many invited VIPs. The chairperson of the Chinese Association of Southampton, Prof. Michael Ng, commenced the event by delivering a warm welcome speech to all. The director of the University of Southampton Confucius Institute, Dr. Ying Zheng, also gave a wonderful speech. Cllr. Alex Houghton and Supt. Simon Dodds then delivered their speeches to the audience and greeted the Chinese Community a Happy Chinese New Year.  

The celebration begins with blessings. The scene was full of colors, the shows were great and the audience applaud continuously. The magnificent lion dance and dragon dance came with the joy and blessings of the New Year, which instantly lit the festive atmosphere of the New Year. Chinese Traditional dances and folk dances are colorful, graceful and soft. The melody from Chinese instruments, including erhu, liuqin, guzheng, guqin and bamboo flute, is mellow and refreshing. The Chinese New Year songs are gentle and melodious. The Chinese poem recitations are unique and meaningful.  

The Tai Chi performance flows like clouds and water, showing the unique cultural charm. The Chinese martial arts performance is magnificent and stunning. The Qipao Dance is full of classic style and the performers perfectly show the elegance and beauty of oriental women. The performance is full of Chinese characteristics and is praised by the audience. The audience also enjoy modern drama, piano, clarinet, saxophone and Indian dance. In the last performing item, audience were invited for participating in a live line dancing, which is a very popular dancing exercise in China and far East. 

The stage was full of excitement and the workshops were crowded with people. Red lanterns, calligraphy, paper cutting and panda moulding set off the event scene with joy. The whole event lasted 4 and a half hours and was always filled with a joyous and festive atmosphere. The programmes are full of strong New Year flavor and have attracted many Chinese, overseas Chinese, international students and local people to stop and watch. This well-crafted art program and workshop not only brings joyous and festive feasts to overseas Chinese, but also spreads and promotes traditional Chinese culture.

Michael Ng, Vikkie Cheng and Hongbin Kang

2022CNY2022CNY2022CNY
Click the above photo for the full album or see them at Facebook.

 

虎年慶祝活動

農曆新年是華人社區最重要的節日,根據中國曆或稱農曆,標誌著春天的開始。南安普敦華人協會和南安普敦大學孔子學院於 2022 年 1 月 30 日星期日再次將傳統的農曆新年慶祝活動帶到南安普敦,在Westquay迎接虎年,也就是 正式農曆新年 (1/2/2022)的前兩天。

這是一項由社區贊助的免費活動,旨在通過表演和工作坊與公眾分享豐富多彩的中國文化。二十多名志願者幫助運作和管理了整個活動。 2022 年 1 月 30 日星期日上午 11 點至下午 3 點,約有 100 名表演者呈現了 26 場精彩的演出。根據 Westquay 的數據,當天有超過 4萬5千位顧客。我們估計至少有 1萬位顧客 觀看了舞台表演並參加了工作坊。

這一年一度在Westquay舉行的盛事是這城市的亮點之一。眾多受邀貴賓包括 南安普敦市長 Cllr. Alex Houghton,  南安普敦市議會領導 Cllr. Dan Fitzhenry, Cllr. Sprios Vassiliou 和南安普敦警察指揮官 Supt. Simon Dodds。南安普敦華人協會會長黃教授首先向大家發表了熱烈的歡迎致辭。南安普敦大學孔子學院院長鄭英博士也進行了精彩的致辭。 市長 Cllr. Alex Houghton 和 南安普敦警察指揮官 Supt. Simon Dodds 隨後向群眾致辭,恭祝華人社區新春快樂。

新年慶祝在祝福声中拉开帷幕。現場色彩斑斕,表演精彩,觀眾掌聲不斷。氣勢磅礡的舞獅舞龍伴隨著新年的歡樂和祝福而來,瞬間點燃了新年的喜慶氣氛。中國傳統舞蹈和民間舞蹈 豐富多彩,優雅美麗,婉约柔美。中國樂器的旋律,包括二胡、柳琴、古箏、古琴和竹笛,悠扬婉转 又 圓潤清新。農曆新年歌曲輕柔悠揚。中國詩歌朗誦更是獨特和充滿意義。

行云流水的太极表演,展示特有的文化魅力。中國武術表演精彩紛呈。旗袍舞充滿古典韻味,表演者完美地展現了東方女性的優雅與美麗。演出富有中國特色,深受觀眾好評。觀眾還欣賞現代戲劇、鋼琴、單簧管、薩克斯管和印度舞蹈。在最後的表演項目中,觀眾被邀請參加現場排舞,這是在中國和遠東地區非常流行的一種舞蹈運動。

舞台上熱鬧非凡,工作坊里人山人海。紅燈籠、書法、剪紙、熊貓造型,歡樂地襯託了活動現場。整個活動歷時4個半小時,始終洋溢著歡樂喜慶的氣氛。这些充满浓浓年味的节目,吸引了众多华人华侨及留学生和本地民众驻足观看。这场精心制作的文艺节目和工作坊,不仅为身居海外的华人华侨送上欢乐喜庆的节日盛宴 ,同时传播和推广中国传统文化。

黃嵩鈞,鄭慧琪,康洪彬

2022CNY2022CNY2022CNY
點擊以上照片查看完整專輯 或者在 Facebook看專輯

南安海洋城博物館的疫情故事 Southampton SeaCity Museum’s Covid-19 Story

親愛的會員和朋友們,

南安普敦華人協會 (南華協) 與海洋城博物館 (海博館) 合作多年。 海博館 在 2019 年 10 月讓我們的會員免費參觀,我們也邀請他們參加我們的活動,例如中國新年慶祝活動。

在疫情期間,一些 南華協 的家庭為 海博館 提供了 關於 他們在疫情期間的生活故事。疫情期間的“南安普敦故事” 展覽現已在 海博館 展出,直至 2022 年 7 月。南華協的幾位會員已經參觀了展覽,我很鼓勵你們也參觀這個展覽。 南安普敦的不同社區團體以照片、視頻和音頻的形式貢獻了許多令人鼓舞的故事。孩子們在展覽中看到自己的作品都很開心。展覽中也有協會於疫情間 為社區服務的照片。

如果你有過去參觀這個展覽,請與我分享你們的一些照片,以便我可以將它們上傳到南華協的相冊網站

謝謝大家,祝大家假期愉快。

黃會長 鞠躬

storystorystorystory

storystory

Dear members and friends,

The Chinese Association of Southampton (CAS) has been working with the SeaCity Museum (SCM) for many years. SCM gave our members a free visit in October 2019 and we have also invited them to attend our events like the Chinese New Year celebration.

During the pandemic, a few families from CAS have contributed to ‘Southampton Story’ related to lives during Covid-19, organized by SCM. This exhibition is now available at SCM until July 2022. Some of us have visited the exhibition and I would encourage you to do the visit as well. There are many encouraging stories contributed across different community groups at Southampton, in the form of photos, videos and audio. The children are very happy to see their works shown in the exhibition. There are also photos of the community works done by the Association during the pandemic.

If you do the visit, please share some of your photos with me so that I can upload them to CAS Album site.

Thank you and wish you all a Happy Vacation.

Regards,
Michael Ng

storystorystorystory

storystory

聖誕與感恩 Chrismas and Appreciation

大家好,
南安華人協會於週三15/12/2021舉辦了一個聖誕節目。近50人參加活動,協會委員和會員也踴躍參與各樣幕前幕後的工作。
1)感謝委員們尤其是 副會長 鄭慧琪女士,秘書 林雪欣女士,副秘書 邱佩蘭女士 幫忙 各樣籌備工作和節目。
2)感謝廚師義工 丘天有先生 和 羅積槐先生 幫忙煮 聖誕午餐。
3)感謝會員義工 陳平鈗女士 幫忙煮 火雞和肉醬。
4)感謝委員 張菊英女士 捐出聖誕禮物作抽獎。
5)感謝會員 黃秋先生 捐款£100 支助聖誕節活動。
6)感謝會員 陳素英女士 捐出一大箱口罩當聖誕禮物。
7)感謝各委員和會員 幫忙廚房工作,尤其是 彭華發先生,梁志強先生,張菊英女士,謝燕妮 女士。
8)感謝拍照義工們 尤其是 康洪彬⼥⼠ 和 陳素英女士。
9)感謝 梁志強先生 當聖誕老人 。
10)感謝 Jean Romsey老師 帶領 頌歌。
11)還有多位低調的幫手,尤其是一大早就到場幫忙搬桌子的 张常泰先生。

當天有頌歌,遊戲,幸運抽獎,交換禮物,藝術作品比賽 還有 最重要的就是:會員們之間的相互交流。大家可以從照片中看到 此次聖誕活動帶給大家的歡笑。活動的成功 歸功於會員們的支持,委員會的合作 和 義工們無私的付出。希望將來有更多義工 幫忙組織類似活動 於不同的日期,以幫助更多的會員,一起把歡樂帶給大家。

聯誼所22/12 和 29/12沒有開門。5/1/2022聯誼所重開。祝大家聖誕節快樂和新年進步。

黃會長和所有委員 鞠躬

2021xmas2021xmas

Dear all,
The Chinese Association of Southampton held a Christmas event on Wednesday 15/12/2021. Nearly 50 people participated in the event. The Committee and members of the association actively participated in various tasks to make it a success.
1) Thanks to the committee members, especially the Vice-Chair Ms. Vikkie Cheng, the Secretary Ms. Yammie Lam, the Vice-Secretary Ms. Puilan Yau, for their help in the preparative works and the programme.
2) Thanks to our chef volunteers Mr. Ting Yau and Mr. Jack Law, for cooking the Christmas lunch.
3) Thanks to our member volunteer Mrs. Eva Pearce for helping to cook the turkey and meat sauce.
4) Thanks to our committee member Mrs. Amy Cheung for donating Christmas gifts for the lucky draw.
5) Thanks to our member Mr. Chau Wong for donating £100 to support the Christmas event.
6) Thanks to our member Ms. Helen Chan for donating a large box of masks as Christmas gifts.
7) Thanks to our committee members and ordinary members for helping with the kitchen work, especially to Mr. Wah Fat Pang, Mr. Chi Keung Leung, Mrs. Amy Cheung, Ms. Yanni Xie.
8) Thanks to our photographer volunteers, especially Ms. Hongbin Kang and Ms. Helen Chan.
9) Thanks to Mr. Chi Keung Leung for being the Santa Claus.
10) Thanks to our teacher Mrs. Jean Romsey for leading the carol singing.
11) There are also many low-profile helpers, especially Mr. Billy Cheung who arrived early in the morning to help setting up the table.

On the day, we have carol singing, games, lucky draws, gift exchanges, artwork competition and most importantly: the communications amongst members. You can see from the photo album, the laughers that this Christmas event brought. The success of the event is attributed to the support of the members, the cooperation of the Committee and the selfless dedication of the volunteers. I hope that more volunteers will come forward to help organize similar activities on different dates in the future, for assisting more members and for bringing joy to each other.

The drop-in centre will be closed on 22/12 and 29/12. It will re-open on Wednesday 5/1/2022. We wish you all a Merry Christmas and a Successful New Year.

Michael Ng and the Committee

2021xmas2021xmas